 |
| |
Traduzione completata
| Beta test |
100% |
| Menu e aiuto |
100% |
| Gestione impero |
100% |
| Eventi, rapporti |
100% |
| Navi e battaglie |
100% |
| Diplomazia |
100% |
| Enciclopedia e sistema |
100% |
|
|
|
|
|
 |
|
Master
of Orion 3 è l'ultimo episodio di una serie
che ha segnato la storia degli strategici ad ambientazione
spaziale. La complessità che questo gioco
riesce a raggiungere è qualcosa di unico
nel suo genere, ma anche qualcosa che può
spaventare un giocatore meno "coraggioso".
|
|
|
|
Riconoscimenti
Questa traduzione è stata curata da:
Per ulteriori informazioni sui traduttori, fare
riferimento alla pagina del gruppo.
|
|
|
 Supporto.
Tradurre un gioco può rivelarsi un compito
lungo e complesso, e di conseguenza possono sfuggire
alcuni errori. Se ne trovate qualcuno, o volete
suggerire una diversa traduzione, sciveteci sul
nostro
forum.
|
|
|
|
 |
|
 |
 |
| |
Download
Quest'opera
è rilasciata gratuitamente sotto Licenza
Creative Commons.

La traduzione di Master
of Orion 3 è composta da un file
unico:
| Base |
v2.1 |
1.08 Mb |
 |
Attenzione:
la traduzione richiede l'installazione
della patch ufficiale v1.2.5!
Un altro download inerente la traduzione
è:
| Trailer |
6.52 Mb |
 |
|
|

Frequently
Asked Questions
D:
La traduzione non funziona!
R: La Base v2.1 va installata dopo aver
aggiornato il gioco con la patch v1.2.5
che si può scaricare direttamente
da Multiplayer.it.
Per una migliore giocabilità
del titolo si suggerisce l'installazione
delle patch amatoriali di Bruhic che
correggono diversi bug rimasti dopo
l'installazione della 1.2.5.
D: Ho già
installato una versione precedente,
se mi aggiorno alla Base v2.1 perderò
qualcosa?
R: No, assolutamente no! I vostri salvataggi
saranno perfettamente funzionanti e
potrete continuare da dove avete smesso
nella vostra partita precedente.
D: Aggiornando
il gioco con la Base v2.1 potrò
continuare a giocare con i miei salvataggi?
R: Certamente!
D: Alcuni punti continuano ad apparirmi
in inglese, come mai?
R: Purtroppo non è stato possibile
tradurre completamente il gioco, la
quantità di testo rimasta in
originale è comunque minima e
non influisce in nessun modo sulla giocabilità.
D: Cosa cambia dalla versione precedente?
R: L'Enciclopedia è stata tradotta,
con l'aggiunta del mod Encyclopedia
che la espande sostanzialmente, sono
state modificate le frasi che descrivono
le varie leggi al Senato di Orione per
descriverne meglio i vari effetti.
D: Le frasi degli ambasciatori stranieri
appaiono un po' strane. Come mai?
R: La diversa struttura della lingua
inglese e di quella italiana e il modo
in cui vengono create le frasi in Master
of Orion 3 rende difficile una traduzione
che sia coerente in ogni suo aspetto,
purtroppo questo è il meglio
che si è potuto fare.
D: I filmati sono rimasti in inglese!
R: Per il momento non è previsto
l'inserimento di sottotitoli nei filmati,
per il futuro si vedrà.
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|